Qinghe SONG 宋青和

Qinghe SONG is a filmmaker, photographer, and PhD candidate in artistic and literary creation, working between China and France.

His work lies at the intersection of sociological research and visual practice. Through field investigations and walking-based exploration, he has developed a geopoetic method to investigate spaces of memory where material traces have been erased, reflecting on the relationship between contemporary landscapes and historical memory.


Email: tsingho.song@gmail.com
Wechat:qooppueq
Whatsapp:+33744146722

French:Advanced (C1); English:Intermediate (B2);
Chinese:Native.


C.V.:


Educations :


  • PhD Candidate: Laboratory – Heritage: Culture(s), Patrimony/ies, Creation(s), jointly supervised by Paris-Cergy University, INALCO (National Institute for Oriental Languages and Civilizations) and National Academy of Chinese Theatre Arts.

  • Master: Paris-Cergy National Graduate School of Art(ENSAPC|École Nationale Supérieure d’Arts de Paris-Cergy, France)

  • Bachelor: National Academy of Chinese Theatre Arts (Beijing,China)


Awards / Scholarships
  • Recipient of the “Glorisun Scholarship in Buddhist Studies”, funded by the CEIB (Center for Interdisciplinary Buddhist Studies, affiliated with Inalco, EPHE, and Collège de France) and the Inalco-Sheng Yen Chair for Studies on Buddhism in the Modern and Contemporary Chinese World, 2024.

  • Recipient of funding from the Federation of Social Sciences of Guizhou for the project entitled “Filmic Representation of the Memory of the Industry and Community of the Third Front in Guiyang”, 2020.

  • Awarded the “Special Mention Prize” by the Serge Daney Festival for the short film De l’autre côté des tropiques (On the Other Side of the Tropics), 2016.

  • Nominated for “Best Short Film” at the 3rd Macao International Film Festival for the short film L’histoire du Sud (The History of the South), 2011.

  • “Best Short Film Prize” at the Beijing Student Arts Festival for the short film Weiyang (The History of the South), 2011.


Publications

  • « Poésie, bouddhisme et plateau tibétain : pratique écopoétique du poète-moine Gengga » in STAROŃ, Anita (dir.), Babel-Littératures plurielle, n° 51, premier semestre 2025: « Enfin tout le reste ». À paraître.
  • « Figures bouddhiques errantes dans la géopoétique » in l’Association Asie Sorbonne,Figures de l’errance dans les arts et la littérature asiatiques. À paraître.
  • «Bouddhismes dans la géopoétique ou bouddhismes choisis par Kenneth White», in PACINI, Peggy, PETITJEAN, A. Marie, PELOUX, Gérald (dir.),À la lecture de Kenneth White : démarche anthropo(ï)étique, expérience de la terre et du vivant. Àparaître.
  • « 克劳德·朗兹曼思想及创作对再现历史类电影创作的启示 —以贵阳三线工厂及其社群为例 »,声屏世界,n° 510, avril 2022, pp.126-128.
  • « 记忆之场”概念对电影再现历史的思考—以贵阳三线工厂及其社群为例 », 记者观察,n° 23, août 2021, pp. 102-103.


Academic Activities


  • « 向东方游牧—地缘诗学中的佛教视野与田野 »
    (Nomadize toward the East — Buddhist Perspectives and Fieldwork in Geopoetics)
    In the Student Forum of the Eighth Glorisun International Intensive Program on Buddhist Studies, with the Centre d’études interdisciplinaires sur le bouddhisme (CEIB) and the Institut national des langues et civilisations orientales [INALCO], Paris, France, July 15, 2025.

  • « Figures bouddhiques errantes dans la géopoétique »
    (Wandering Buddhist Figures in Geopoetics)
    In the international conference Figures de l’errance dans les arts et la littérature asiatiques, at INHA (Institut national d’histoire de l’art), Paris, April 1–4, 2025.

  • « Bouddhismes dans la géopoétique ou bouddhismes choisis par Kenneth White »
    (Buddhisms in Geopoetics or Buddhisms Chosen by Kenneth White)
    In the international conference À la lecture de Kenneth White : démarche anthropo(ï)étique, expérience de la terre et du vivant, directed by Peggy Pacini, A. Marie Petitjean, and Gérald Peloux, UMR-9022 Héritages, CY Advanced Studies and Institut Universitaire de France (IUF), Médiathèque du patrimoine et de la photographie, Charenton-le-Pont, November 21–22, 2024.

  • « L’accompagnement bouddhiste en la fin de vie et après la ‘mort’ : des doctrines à la pratique »
    (Buddhist Care at the End of Life and After “Death”: From Doctrine to Practice)
    In the Study Day on Narrative Medicine, Palliative Care, Support, Chronicity, and Ethics, directed by Sylvie Brodziak, CY Cergy Paris Université, École Pratique de Service Social, Cergy, March 9, 2024.

  • « Sur les traces du moine pèlerin Xuanzang : pratique géopoétique et écriture filmique de la mémoire et de l’Histoire dans l’espace de la Chine d’aujourd’hui »
    (In the Footsteps of the Pilgrim Monk Xuanzang: Geopoetic Practice and Filmic Writing of Memory and History in the Space of Today’s China)
    In the doctoral seminar of IFRAE (Institut Français de Recherche sur l’Asie de l’Est), GSRL (Groupe Sociétés, Religions, Laïcités), and INALCO (Institut National des Langues et Civilisations Orientales), Maison de la Recherche de l’INALCO, Paris, December 6, 2023.


Artistic Activities (Screenings and Exhibitions)


  • « Beyond Civilizational Clash: the Coalescence of Human Civilizations », l’exposition en duo Qinghe SONG & Xiaojiang LIN, organisée par le Centre d’études interdisciplinaires sur le bouddhisme (CEIB) et l’Institut national des langues et civilisations orientales (INALCO), Paris, France, 5–15 juillet 2025.
    (“Beyond Civilizational Clash: the Coalescence of Human Civilizations,” a duo exhibition by Qinghe SONG & Xiaojiang LIN, organized by the Centre for Interdisciplinary Buddhist Studies (CEIB) and the National Institute for Oriental Languages and Civilizations (INALCO), Paris, France, July 5–15, 2025.)

  • Projection des films lauréats du Prix Serge Daney, La Cinémathèque Française, Paris, 03 oct. 2017.
    (Screening of the Serge Daney Prize-winning films, La Cinémathèque Française, Paris, October 3, 2017.)

  • « Viens, mais ne viens pas quand je serai seule », exposition collective, curateur : Théo Robine-Langlois, Galerie Ygrec, Paris, 13 juillet–17 septembre 2017.
    (“Come, but Don’t Come When I Am Alone,” group exhibition, curated by Théo Robine-Langlois, Galerie Ygrec, Paris, July 13–September 17, 2017.)

  • Projection des films lauréats du Prix Serge Daney, Cinéma l’Écran, Saint-Denis, 12 mai 2017.
    (Screening of the Serge Daney Prize-winning films, Cinéma l’Écran, Saint-Denis, May 12, 2017.)

  • « Troposphère », exposition collective, curateur : Baozhong Cui, Espace Le Six B, Saint-Denis, Île-de-France, 26 janv.–26 févr. 2016.
    (“Troposphere,” group exhibition, curated by Baozhong Cui, Espace Le Six B, Saint-Denis, Île-de-France, January 26–February 26, 2016.)

  • Rétrospective du 10e anniversaire du département de réalisation, l’Académie Nationale du Théâtre Chinois,
    (“10th Anniversary Retrospective of the Directing Department, National Academy of Chinese Theatre Arts,”). L’histoire du Sud, 7 oct. 2014.(“The History of the South,” October 7, 2014.)





INDEX  NEXT


fr:De l’autre côté de la Montagne de l’âme

en:On the Other Side of the Soul Mountain

ch:靈山的另一邊


photos

2013, Guizhou,Yunnan and Guangxi provinces,China.

en:This series of photographs was taken during my extensive journeys through my native Guizhou Province and neighboring Yunnan and Guangxi provinces – three territories forming Southwest China, long marginalized by the nation's economic and cultural centers. Beyond my enduring fascination with this maternal southwestern land, the project was driven by my captivation with Soul Mountain by French-Chinese writer Gao Xingjian, whose protagonist undertakes a pilgrimage through 1970s Southwest China before his death. Thus in 2013, I retraced his route, entering the geographical space of this fiction. Years later, I realized these images captured this land at the dawn of its modernization.


fr:Cette série de photos a été prise lors de mes longs voyages à travers ma province natale du Guizhou et les provinces voisines du Yunnan et du Guangxi – trois territoires constituant le sud-ouest de la Chine, longtemps marginalisés par les centres économiques et culturels du pays. Outre ma curiosité ancienne pour ce grand sud-ouest maternel, ce projet fut motivé par ma fascination pour La Montagne de l'âme de l'écrivain franco-chinois Gao Xingjian, dont le protagoniste entreprend, avant sa mort, un pèlerinage dans le sud-ouest chinois des années 1970. C'est ainsi qu'en 2013, j'ai retracé son itinéraire, pénétrant dans l'espace géographique de cette fiction.Plusieurs années après ce périple, je réalisai que ces images capturaient l'aube de la modernisation de cette terre.



ch:这组照片摄于我穿越故乡贵州,以及云南和广西的漫长旅途——三省构成中国历史上被经济文化中心长期边缘化的西南腹地。除却对西南大地经年的探索欲,项目的诞生更源于我对法籍华裔作家高行健《灵山》的迷恋:70年代,书中主人公在生命尽头踏上了穿越中国西南的朝圣之路。在2013年,我循其踪迹,走进这部小说的地理空间。多年后始觉,这些影像竟留下了这片土地开始进入现代化进程的“黎明时刻”。